I received this book for free from Netgalley. This did not influence my review.
Woe from Wit by Alexander Griboedov (translated by Betsy Hulick) is a short, fascinating book. The text taken by itself would be a cute and mildly amusing play in verse. But taken together with the introduction, it is much more.
I had never heard of the author, an early nineteenth century Russian playwright and poet who remains a very influential writer in Russia. Apparently lines from his plays, this one in particular, are quoted even today and it’s social commentary is still relevant after a fashion.
The play itself centers on Alexander Adreevich Chatsky, a young man who returns to Moscow after three years abroad, to court the young woman he left behind. The woman, Sophie, has moved on, falling in love with her father’s secretary, Molchalin. She has other suitors as well. The father wants someone wealthier and higher in rank for his lovely daughter but her mind is made up.
The father throws a party to which numerous friends and acquaintances are invited. Chatsky is there. He has a sharp wit and is quick to criticize what Moscow was and what it has become. Sophie has no patience for his cynicism, especially when he turns it on Molchalin. She starts a rumor that Chatsky has gone mad.
The entertainment picks up as the guests make wilder and wilder claims about Chatsky’s loss of sanity. Eventually the news gets back to him. Shortly, Sophie overhears Molchalin hitting on her maid. She breaks off their affair. Chatsky, furious and disillusioned that she would make up a tale about him, no longer wants anything to do with her. He stomps off after a blistering tirade against everyone of the guests, leaving the father to conclude the rumor must be true.
Like most plays, I imagine this would be much more enjoyable to watch than to read. However, it did leave me wishing I could see it performed.